|

Sa Sartiglia
|
Man sollte sich möglichst früh Plätze besorgen, am besten auf einer der Tribünen, um einen guten Blick auf die wirklich halsbrecherischen Darbietungen zu haben.
You should come in time or have a seat reserved on one of the tribunes to get a good view upon the outstanding performances.
Bisognerebbe procurarsi i posti la mattina presto, meglio se su una delle tribune, per avere una buona vista sulle esibizioni veramente a rotta di collo.
|
 "Su Componidori"
|
Vor dem Wettkampf wird - vormittags - der jeweilige "Componidori" als Anführer der Sartiglia gekleidet, geschmückt und aufs Pferd gesetzt, von dem er bis zum Ende nicht mehr absteigen darf.
In the morning the so called "Componidori" is being vested to be the "master of the field" and - once on his horse´s back - he is not allowed to touch the ground again until the end of the day.
La mattina, prima della gara, si svolge la vestizione del Componidori, quale maestro di campo, poi viene issato sul cavallo, e da questo momento i suoi piedi non possono toccare il suolo, fino alla fine della rappresentazione.
|
 "Su Componidori"
|
Gegen 13 Uhr reiten er und seine Mannschaft in der Stadt ein.
He and his comrades-in-arms enter the playground at about 1 p.m.
Verso le 13 lui e la sua squadra entrano in città.
|

|
Die Anzahl der getroffenen Sterne gibt - so glauben die Oristanesi - Aufschluss über die bevorstehenden Ernten. Das Loch im Stern hat nur etwa 4 cm Durchmesser.
The sardians believe that the more stars the riders get the better the harvest of this year will be. The hole in the star is only about 2 or 3 inches in diameter.
Il numero delle stelle infilzate indica - secondo gli oristanesi - l`andamento del prossimo raccolto. Il foro al centro della stella ha un diametro di circa 4 cm.
|

|
Auch Frauen reiten mit.
Women take part, too.
Anche le donne partecipano alla cavalcata.
|

|
Bis zum Jahr 2006 war leider noch keine erfolgreich.
Unfortunately up to now (2006) none of them has been successful.
Purtroppo fino al 2006 nessuna ha ancora avuto successo.
Sartiglietta - Sartiglia der Kinder/Children´s Sartiglia/Sartiglia dei bambini
|
nach oben
Impressum: Neva Lai-Schnittke, Vico Ziu Triacus 7 - Loc. Su Pallosu, 09070 San Vero Milis (OR) Sardegna, Italia, Tel.: +39 333 234 7142 info|at|nevalai.com www.nevalai.com 2006-2012
xhtml
CSS Diese Seite ist nach den Vorgaben des W3C erstellt und barrierefrei. © D. Schnittke
Erstellen Sie mit STRG+D einen Favoriten in Ihrem Browser, empfehlen Sie diese Seite per E-Mail, oder tragen Sie diese website bei Ihrem Social-Bookmark-Dienst ein
Wir freuen uns auch und sind Ihnen dankbar, wenn Sie uns "plussen, liken oder twittern" da das leider unverzichtbar ist, um im Netz sichtbar zu bleiben. Die gewohnten Schaltflächen erreichen Sie bei uns aber nur über die Links weiter unten, da sie ansonsten erstens auf jeder Seite unnötig Ladezeit benötigen und zweitens Ihr Browser beim Laden des Button (und verschiedener Scripte im Hintergrund) auch ohne Ihr weiteres Zutun eine direkte Verbindung mit den
Servern von Google (bzw Facebook oder Twitter) aufbaut und ungefragt Daten übermittelt, durch Klicken auf den Link erteilen Sie hierzu Ihre Genehmigung. Wir haben keinen Einfluss auf und kein Wissen über Art, Umfang und Weiterverarbeitung der Daten, die dabei erhoben werden.
+1 (Google Plus), Facebook "Gefällt mir", Twitter
|